1、仙厳園。
<名勝仙厳園>
錦江湾(きんこうわん)を池、桜島を築山(つきやま)に見立てた美しい庭園。島津のお殿様が愛した風光明媚(ふうこうめいび)な庭園の周りには近代日本をリードした産業遺産が点在。必見スポットが多数あるので、たっぷり時間をかけてまわろう。
万治元年(1658)に島津家19代光久が構えた別邸。大名庭園は1万5000坪もの広さで、集成館事業の遺産や御殿など島津家の歴史を伝える史跡が多数残る。昭和33年(1958)に国の名勝に指定、平成27年(2015)には仙厳園を含む「旧集成館」が「明治日本の産業革命遺産」として世界文化遺産に登録された。
2025年開業予定、磯新駅(仮称)開業予定。尚古集成館前に新しい駅が誕生。鹿児島中央駅まで10分で行けるように。・・・引用
<みどころ1、御殿>
国指定名勝の壮大な大名庭園で優雅に桜島を望む。
<みどころ2、産業革命遺産>
日本の近代化をリードした、薩摩の知恵と力に注目。
<みどころ3、パワスポ>
パワースポットの宝庫でもある仙厳園。しっかりお参りして幸運を。・・・引用
<お楽しみ1、2大産業遺産を満喫>
尚古集成館(世界遺産)、旧鹿児島紡績所、(異人館)。
<お楽しみ2、伝統工芸品・薩摩切子に触れる>
<お楽しみ3、島津氏ゆかりの地でティータイム>・・・引用
仙厳園からの桜島は、一見の価値ありです。江戸切子の存在を知れたのは、やっぱりこの薩摩切子。ほんとキレイでしたよ。
<Sengaku-en Garden>
A beautiful garden where Kinko Bay is envisioned as a pond and Sakurajima as an artificial hill. Surrounding this scenic garden beloved by the Shimazu feudal lords are scattered industrial heritage sites that led modern Japan. With numerous must-see spots, be sure to take ample time to explore.
The villa was built in 1658 by Mitsuhisa, the 19th head of the Shimazu clan. This daimyo garden spans an area of 15,000 tsubo (approximately 50,000 square meters), and numerous historical sites remain that convey the history of the Shimazu family, including relics from the Shuseikan project and the palace. Designated a National Scenic Spot in 1958 (Showa 33), the “Former Shuseikan” complex, including Sengann-en Garden, was registered as a UNESCO World Cultural Heritage site in 2015 (Heisei 27) as part of the “Industrial Revolution Sites of Meiji Japan.”
Scheduled to open in 2025: Ioshima Station (tentative name). A new station will be built in front of Shoko Shuseikan. Access to Kagoshima Chuo Station will take just 10 minutes. …Quote.
<Highlight 1: The Palace>
A nationally designated scenic spot, this magnificent daimyo garden offers an elegant view of Sakurajima.
<Highlight 2: Industrial Revolution Heritage>
Focus on the wisdom and strength of Satsuma that led Japan’s modernization.
<Highlight 3: Power Spot>
Sengan-en is also a treasure trove of power spots. Pay your respects properly for good fortune.・・・quote.
<Enjoyment 1: Immerse Yourself in Two Major Industrial Heritage Sites>
Shoko Shuseikan Museum (World Heritage Site), Former Kagoshima Spinning Mill, (Foreigners’ Houses).
<Enjoyment 2: Experience Traditional Crafts – Satsuma Kiriko Glass>
<Enjoyment 3: Tea Time at a Site Associated with the Shimazu Clan>.・・・quote.
The view of Sakurajima from Sengann-en is well worth seeing. It was this Satsuma Kiriko that introduced me to Edo Kiriko. It was truly beautiful.


2、指宿休暇村。
知林ヶ島(ちりんがしま)の近くにあり、眼前に錦江湾、背後に魚見岳と自然に囲まれたロケーションも自慢。最大約30名が利用できる砂むし温泉でオリジナルのびわの葉入り砂むしを楽しんだ後は、畳敷きの大浴場・知林の湯で汗を流して。・・・引用
<砂むし温泉のここに注目!>
1、血行をよくして新機能を高める。
2、血液を浄化しサラサラにしてくれる。
温かい砂を体にかけることで心臓から送り出される血液量が増加、さらに砂の温度が血液を広げ、酵素や栄養を体全体に行き渡せる。砂むし温泉の効果は温泉の3~4倍あると言われている。・・・引用
指宿(いぶすき)はやっぱり、砂むし温泉ですよね。休暇村のスタッフのみなさん、ほんとありがとうございました。
Located near Chirinshima Island, it boasts a location surrounded by nature—Kinko Bay spreads out before you, while Mt. Uomidake stands behind. After enjoying the original sand bath infused with loquat leaves in the sand bath hot spring, which accommodates up to about 30 people, wash away the sweat in the large tatami-floored bathhouse, Chirinshima no Yu.・・・quote.
<Here’s what makes sand baths special!>
1、Improves blood circulation and boosts new functions.
2、Purifies blood and keeps it flowing smoothly.
Covering your body with warm sand increases the volume of blood pumped from the heart. The sand’s temperature further expands the blood vessels, allowing enzymes and nutrients to reach every part of the body. Sand baths are said to be 3 to 4 times more effective than regular hot springs. …Quote.
Ibusuki is definitely all about the sand baths, right? Thank you so much to all the staff at Kyukamura.

3、霧島神宮。
<九州有数のパワースポット、霧島神宮>
天孫降臨神話(てんそんこうりんしんわ)の主役、ニニギノミコトを主祭神として、6世紀に創建された格式ある神社。木々に囲まれた境内は神聖な空気に満ち、参道先には第21代当主・島津吉貴(よしたか)の寄進によって約300年前に創立された、朱色の社殿が立つ。社殿は国宝に指定されている。
”神々のふるさと”と呼ばれる霧島を象徴する霧島神宮は、ココに来たら、まず訪れたいスポット。神聖な雰囲気のなか、大きなパワーをいただこう。
慶応2年(1866)には、坂本龍馬・おリョウ夫妻も新婚旅行で訪れた。境内には記念パネルも。・・・引用
<霧島神宮の基礎知識>
(天孫降臨の神・ニニギノミコト)
『古事記』や『日本書紀』によると、霧島の高千穂峰(諸説あり)に天上界から初めて地上に神が降り立ったとされる。そのときの神が霧島神宮の主祭神・ニニギノミコトだ。・・・引用
社殿までの、階段がきつかったです。本殿はやっぱり立派でした。坂本龍馬とおリョウさんの新婚旅行のパネルちゃんとありました。
霧島神宮の近くのさくらさくら温泉は、なんと泥(どろ)風呂でしたよ。霧島神宮の参拝の疲れを癒させてもらいました。
<One of Kyushu’s Premier Power Spots, Kirishima Shrine>
The main deity enshrined here is Ninigi-no-Mikoto, the central figure of the Tenson Kōrin myth. This prestigious shrine was founded in the 6th century. Its grounds, surrounded by trees, are filled with a sacred atmosphere. At the end of the approach stands a vermilion shrine hall, established about 300 years ago through a donation by the 21st head of the Shimazu clan, Yoshitaka. The shrine hall is designated a National Treasure.
Kirishima Shrine, symbolizing Kirishima—known as the “Hometown of the Gods”—is a must-visit spot when you come here. Soak up the immense power within its sacred atmosphere.
In 1866 (Keio 2), Sakamoto Ryoma and his wife Oryo also visited here on their honeymoon. A commemorative panel stands within the grounds. …Quote.
<Basic Information on Kirishima Shrine>
(The God of the Descent of the Heavenly Grandchild, Ninigi-no-Mikoto)
According to the Kojiki and Nihon Shoki, it is said that a god descended from the heavenly realm to the earth for the first time at Takachiho Peak in Kirishima (various theories exist). That god is Ninigi-no-Mikoto, the principal deity enshrined at Kirishima Shrine. …quote.
The stairs to the shrine buildings were steep. The main hall was truly magnificent. There was a panel about Sakamoto Ryoma and Oryo’s honeymoon.
Sakura Sakura Onsen near Kirishima Shrine was actually a mud bath. It soothed the fatigue from visiting Kirishima Shrine.



<souce>my iphone.
<refarence>rurubu24 kagoshima.